スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

フィンランディア杯Facebook 羽生結弦選手欠場のお知らせ訳(泣)

羽生選手のフィンランディア杯欠場が発表されました!
とにかく心配で泣きそうですが、ここは心静かに、彼がゆっくりと体調を整えることができるのを祈りたいと思います。
以下は、フィンランディア杯Facebookページに載っていた発表の訳です。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

フィンランディア杯Facebookページより

残念なお知らせがあります。
日本の羽生結弦は医師のアドバイスにより、フィンランディア杯を欠場することになりました。
以下は、羽生選手からのメッセージです。

「フィンランディア杯には毎年、出場してきて、シーズン初戦として出場する、とても大切な機会だと考えてきました。しかし、これから長いシーズンが始まることを考えると、残念ながら、リスクはおかさず、出場を辞退する決心をしました。大好きな国で滑ることができないこと、そして大勢のフィギュアスケート・ファンの方々にお会いできないことを心から残念に思います。最善を尽くして、近い将来、またフィンランドで滑ることをお約束します!」


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Pigion Postさんによると、後日、コンディションの詳細が発表されるそうですね。とにかく慌てず騒がず、その発表を待ちたいと思います。ガーナのチョコ開きのインタビューでも「休む勇気だとか、そういうものも、ちゃんと持っていければなと思っています」と話していますし、彼にとってはほんとうに勇気のいる、大きな決断だったでしょうね。ファンとしては、ただ祈るだけです。

追記:その後のニュースによると、練習中に腰を痛め、筋筋膜性腰痛症だと診断されたそうですね。痛そう……(泣)。ともかくゆっくり休んで、早く回復できますように……。

追記2:さっき、びっくりしたのですが、Daily Sports OnlineYahoo! ニュースに私の訳がそのまま使われていました。このブログからなのか、こすもさんのブログに載せていただいた訳なのかはわかりません(その後、私のブログでは一部、訳を手直ししています)。私の訳を掲載していただくのは、ある意味、光栄なことではあるのですが、しょせん、一個人が訳したものですので、羽生選手が伝えたい内容をそのまま伝えることができているかどうか、自信はありません。羽生選手側からの正式なアナウンスメントのように書かれてしまうと、私の訳では彼の伝えたいニュアンスとはちがっていたかもしれないのに、と申し訳ない気持ちでいっぱいです。執筆者さんはここを見てはいらっしゃらないでしょうが、羽生選手側からの発表はフィンランディア杯のFBページで英語で発信されたものであり、あれはその日本語訳に過ぎないことを記載していただきたかったな、と残念な思いです。(しかも、デイリーのサイトには「ホームページに掲載の記事、写真などの無断転載、加工しての使用などは一切禁止します。ご注意下さい」と書いてあって、どこからどうツッコんでいいのか……^^;。)

追記3:けさ、デイリー社に電話をしました。私の訳が記事に使われていますが、あれは私が1ファンとして訳したものであり、本人からの正式なコメントではないので、そう勘違いされるような記事が出されると、羽生選手に対して、ほんとうに心苦しいです、と。調査して連絡しますと返事をいただき、夕方、電話が来ました。きのう、フィン杯欠場の知らせが入ったときに、検索したら、まずブログがヒットして、その後、FBのページも見たけれど、担当者が勘違いをして、そのまま、ブログの訳文を使ったそうです。本来なら記者が自分で訳して載せるべきで、2度とこのようなことがないようにします、と言われました。該当記事は現在、削除されたそうです。
スポンサーサイト
[ 2014/09/23 14:51 ] 羽生結弦 | TB(-) | CM(-)

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。